Letzte Änderung: 29.4.11 |
swissfireball |
| Ausschreibung
|
unsere Sponsoren |
| Sportamt Kanton Thurgau, Herr Peter Bär | Gemeinde Mammern, Frau Anita Dähler | Novumbau AG, Frauenfeld | Schenk Yachtbau AG, Ermatingen | Bucher & Walt Bootszubehör, Neuenburg |
Compass AG, Yachtzubehör, Altendorf |
Coop Ostschweiz, Steckborn |
Daylong, Spirig Pharma AG, Egerkingen |
Dolphin Marine Supply, Altnau |
Eigenmann Paul, Frauenfeld |
Elektro Reisch GmbH, Berlingen |
Gasthof Schiff, Familie Meier, Mammern |
Hotel Domicil, Frauenfeld |
Klinik Schloss Mammern AG, Mammern |
Landi Untersee + Rhy |
Metzgerei Stäheli, Frauenfeld |
Obstbau Hanhart, Mammern |
Peter Engel, Mammern |
Piano Bar Frauenfeld, Frauenfeld |
Raiffeisenbank Untersee und Rhein |
Restaurant, Hotel Hecht, Familie Dietrich, Mammern |
Rudolf Haushaltsartikel, Eisenwaren, Steckborn |
Schiffswerk Tschiemer, Steckorn |
Thurgauer Kantonalbank, Steckborn |
Tröpfel GmbH, Mammern |
Yacht Club Arbon |
Yacht Club Steckborn
|
International Fireball Swiss Championship 2011 • Mammern - Untersee • April 28 to May 1
Internationale Fireball Schweizer Meisterschaft 2011 Mammern -Untersee
Anfahrt • directions
Ausschreibung • notice of race
Ausschreibung (pdf) • Notice of Race (pdf)
Notice of Race in brief:
Organizer:
Segel Vereinigung Mammern (SVM)
Schedule:
Wednesday, April 27: registration and measurement check, 18h - 21h
Thursday, April 28: registration and measurement, 8h - 11h / skippersmeeting 12h00 / races from 13h00
Sunday, May 1: last warning signal possible 15.00h
Races:
12 races - minimum of 4 to constitute the series, maximum of 4 per day, 1 discard after 4 - 2 discards after 8 races, 3 discards after 12 races, Low Point
Rules:
The regattas will be governed by the ISAF Racing Rules of Sailing 2009-2012, Amendments of Swiss Sailing, National Traffic Regulations of Boating, the International Fireball Class Rules, the Notice of Race and the Sailing Instructions. Sailinginstructions available at registration from Wednesday, April 27.
Advertising:
Advertising allowed. ISAF Regulation 20.4
Documents:
- valid measurement certificate
- membership of your national sailing authority (helm and crew)
- proof of valid third-party liability insurance up to 1'500'000 CHF
Measurement:
Measurement checks will be carried out prior to the event.
Support Boats:
Supporter boats have to be registered at the regatta office prior to April 28, 11h.

Kontakt • contact
| Swiss Fireball |
Hansueli Bacher
Feldweg 21a
8134 Adliswil
Schweiz |
home: +41 43 377 06 63
mobile: +41 79 291 32 32
email: hbacher@gmx.ch |
Hansueli is fluent in German, English, French. Don't hesitate to contact him. |

Programm • program
Mittwoch Wednesday |
27. 4. |
18.00 - 21.00 |
Registrierung, Vermessungskontrolle Registration, measurement |
Donnerstag Thursday |
28. 4. |
8.00 - 11.00 |
Registrierung, Vermessungskontrolle Registration, measurement |
| 12.00 |
Skippersmeeting skippers meeting |
| ab / from 13.00 |
Rennen Races |
|
| 18:30 |
Eröffnungsapero opening apero |
Abendessen dinner |
Freitag Friday |
29. 4. |
|
Rennen Races |
|
Samstag Saturday |
30. 4. |
|
Rennen Races |
Abendessen dinner |
Sonntag Sunday |
1. 5. |
|
Rennen Races |
anschl. Rangverkündigung subsequently prize giving |

Meldung • entry
SUI / GER: Meldung bis 27. März 2011:
mit Meldeformular und verlangten Dokumenten per Post an:
Stefan Ritzler
Rüegerholzstrasse 48
8500 Frauenfeld
| email: |  |
|
|
|
Nachmeldung möglich bis
28. April 2011 11:00 Uhr im SVM Regattabüro
Foreign teams call or email Hansueli please:
Hansueli Bacher
home: +41 43 377 06 63
mobile: +41 79 291 32 32
email: hbacher@gmx.ch |
Entry form
Latest registration April 28, 11:00 at regatta office.
Wer geht? • Entries
Meldegeld • entry fee
SFR 180.- (Junioren: SFR 100.-) (+70.-) mit der Anmeldung auf:
Thurgauer Kantonalbank 8570 Weinfelden
PC: 85-123-0
Zahlungszweck: Meldegeld Fireball SM 11, Bootsnummer
IBAN: CH15 0078 4152 0463 1910 0
Meldegeld enthält pro Team 2 Nachtessen (Do und Sa)
Foreign teams: SFR 180.-, to pay at registration
Entry fee includes 2 dinners per team
Dokumente • documents
Der Meldung beifügen: Messbriefkopie oder Certificate, Haftpflichtversicherungsnachweis, Kopie Mitgliederausweis des Segelverbandes, Zahlungsnachweis, allfälliger Nachweis zur Berechtigung für Werbung Kategorie C
Copy measurement form or certificate, proof of liability insurance coverage (minimum of 1.5 Mio CHF), national sailing authority membership card, authorisation by national sailing authority for displaying advertisement

Unterkunft • accommodation
Camping • camping
Camping Hanhart (just next to the club) phone: +41 52 741 46 19
Sorry, camping on the club ground is not possible.
| Hotels und andere • Hotels and more |
| see list |

Mitteilungen diese Seite betreffend bitte an
sf@swiss-sailing.ch
http://www.fireball.ch/regatten/event/ch/sm11page.htm
© SF, Swiss Fireball, 2011
| |